Детка, ты не хочешь знать! (перевод Sum 41 «Baby You Don’t Wanna Know»)

Куплет 1:

Я не могу понять, чего же хочешь ты?
Тебе не убежать – со мною все мечты.
Поэтому скорей меня вкушай…
Ну, давай!

Я знаю, ты — не ангел, но мне все равно:
Умеешь зажигать, курить и пить вино…
Но это всё банально и смешно –
Ты скучна давно,
прикинь!

Припев:

Шали ты хоть с ночи до зари,
Но тебе ведь не понять,
С кем меня заметят фонари…
Детка, ты не хочешь знать!

Мы ближе – я так хочу!
Все будет, ведь не шучу.
И можешь враз всё понять,
Но, детка, ты не хочешь знать!
Детка, ты не хочешь знать!

Хей!

Куплет 2:

От страстей так больно, но мне все равно:
Я продолжаю жить, курить и пить вино.
И все, конечно, будет, как в кино,
Знал давно!

Припев:

Шали ты хоть с ночи до зари,
Но тебе ведь не понять,
С кем меня заметят фонари…
Детка, ты не хочешь знать!

Мы ближе – я так хочу!
Все будет, ведь не шучу.
И можешь враз всё понять,
Но, детка, ты не хочешь знать!
Детка, ты не хочешь знать!

Детка, ты не хочешь знать!
Детка, ты не хочешь знать!

Все в норме –
Мы в форме:
Я рад, что смог тебе помочь!

Припев:

Шали ты хоть с ночи до зари,
Но тебе ведь не понять,
С кем меня заметят фонари…
Детка, ты не хочешь знать!

Мы ближе – я так хочу!
Все будет, ведь не шучу.
И можешь враз всё понять,
Но, детка, ты не хочешь знать!
Детка, ты не хочешь знать!

Детка, ты не хочешь знать!
Детка, ты не хочешь знать!
Нет! Нет! Детка, ты не хочешь знать!

14.01.13

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

пять × три =